<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<?xml-stylesheet type='text/xsl' href='/style/human.xsl'?>
<extension xmlns='http://rs.gbif.org/extension/'
    xmlns:xsi='http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance'
    xmlns:dc='http://purl.org/dc/terms/'
    xsi:schemaLocation='http://rs.gbif.org/extension/ http://rs.gbif.org/schema/extension.xsd'
    dc:title='Darwin Core Measurement or Facts'
    name='MeasurementOrFacts' namespace='http://rs.tdwg.org/dwc/terms/'
    rowType='http://rs.tdwg.org/dwc/terms/MeasurementOrFact'
    dc:issued='2025-07-10'
    dc:subject='dwc:Occurrence dwc:Event dwc:Taxon'
    dc:relation='http://rs.tdwg.org/dwc/terms/MeasurementOrFact'
    dc:description='Extended support for multiple measurements or facts associated with a Darwin Core Occurrence, Event, or Taxon Core.'>

    <!-- MeasurementOrFact -->
    <property group='MeasurementOrFact' name='measurementID' namespace='http://rs.tdwg.org/dwc/terms/' qualName='http://rs.tdwg.org/dwc/terms/measurementID' dc:relation='https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:measurementID' dc:description='An identifier for the dwc:MeasurementOrFact (information pertaining to measurements, facts, characteristics, or assertions). May be a global unique identifier or an identifier specific to the data set.' comments='' examples='`9c752d22-b09a-11e8-96f8-529269fb1459`' required='false'>
      <translation xml:lang='cs' label='ID měření' dc:description='Identifikátor dwc:MeasurementOrFact (informace týkající se měření, faktů, charakteristik nebo tvrzení). Může to být globální jedinečný identifikátor nebo identifikátor specifický pro datovou sadu.'/>
      <translation xml:lang='fr' label='Identifiant de la mesure' dc:description='Un identifiant pour le dwc:MeasurementOrFact (informations relatives aux mesures, aux faits, aux caractéristiques ou aux affirmations). Il peut s&#x27;agir d&#x27;un identifiant unique global ou d&#x27;un identifiant spécifique à un jeu de données.'/>
      <translation xml:lang='zh' label='測量紀錄ID'/>
    </property>
    <property group='MeasurementOrFact' name='parentMeasurementID' namespace='http://rs.tdwg.org/dwc/terms/' qualName='http://rs.tdwg.org/dwc/terms/parentMeasurementID' dc:relation='https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:parentMeasurementID' dc:description='An identifier for a broader dwc:MeasurementOrFact that groups this and potentially other dwc:MeasurementOrFacts.' comments='May be a globally unique identifier or an identifier specific to the data set.' examples='`9c752d22-b09a-11e8-96f8-529269fb1459`; `E1_E1_O1_M1`' required='false'>
      <translation xml:lang='cs' label='ID nadřazeného měření' comments='Může to být globálně jedinečný identifikátor nebo identifikátor specifický pro datovou sadu.' dc:description='Identifikátor širšího dwc:MeasurementOrFact, který sdružuje tento a případně další dwc:MeasurementOrFacts.'/>
      <translation xml:lang='fr' label='Identifiant de la mesure parente' comments='Il peut s&#x27;agir d&#x27;un identifiant unique global (GUI) ou d&#x27;un identifiant spécifique à un jeu de données.' dc:description='Un identifiant pour un dwc:MeasurementOrFact plus large qui comprend ce dwc:MeasurementOrFact et potentiellement d&#x27;autres dwc:MeasurementOrFacts.'/>
    </property>
    <property group='MeasurementOrFact' name='measurementType' namespace='http://rs.tdwg.org/dwc/terms/' qualName='http://rs.tdwg.org/dwc/terms/measurementType' dc:relation='https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:measurementType' dc:description='The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion.' comments='Recommended best practice is to use a controlled vocabulary. This term has an equivalent in the dwciri: namespace that allows only an IRI as a value, whereas this term allows for any string literal value.' examples='`tail length`; `temperature`; `trap line length`; `survey area`; `trap type`' required='true'>
      <translation xml:lang='cs' label='Typ měření' comments='Doporučeným osvědčeným postupem je používat řízený slovník. Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dwciri:, který jako hodnotu povoluje pouze IRI, zatímco tento termín povoluje jakoukoli řetězcovou literální hodnotu.' dc:description='Povaha měření, skutečnosti, vlastnosti nebo tvrzení.'/>
      <translation xml:lang='fr' label='Type de mesure' comments='La pratique optimale recommandée est d&#x27;utiliser un vocabulaire contrôlé. Ce terme a un équivalent dans le dwciri: namespace qui n&#x27;autorise qu&#x27;un IRI comme valeur, alors que ce terme autorise n&#x27;importe quelle valeur sous forme de chaîne de caractères.' dc:description='La nature de la mesure, du fait, de la caractéristique ou de l&#x27;affirmation.'/>
      <translation xml:lang='zh' label='測量類別'/>
    </property>
    <property group='MeasurementOrFact' name='verbatimMeasurementType' namespace='http://rs.tdwg.org/dwc/terms/' qualName='http://rs.tdwg.org/dwc/terms/verbatimMeasurementType' dc:relation='https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:verbatimMeasurementType' dc:description='A string representing the type of measurement or fact as it appeared in the original record.' comments='This term is meant to allow the capture of an unaltered original name for a measurement or fact type. This term is meant to be used in addition to dwc:measurementType, not instead of it.' examples='`water_temp`; `Fish biomass`; `sampling net mesh size`' required='false'>
      <translation xml:lang='cs' label='Přesný typ měření' comments='Tento termín má umožnit zachycení nezměněného původního názvu měření nebo typu skutečnosti. Tento termín se má používat jako doplněk k dwc:measurementType, nikoli místo něj.' dc:description='Řetězec představující typ měření nebo skutečnosti, jak je uveden v původním záznamu.'/>
      <translation xml:lang='es' label='Tipo de Medición Literal' comments='Este término permite capturar el nombre original inalterado de un tipo de medida o hecho. Debe utilizarse junto con dwc:measurementType, no en su lugar.' dc:description='Una cadena que representa el tipo de medición o hecho tal como apareció en el registro original.'/>
      <translation xml:lang='fr' label='Verbatim du Type de Mesure' comments='Ce terme est destiné à permettre la saisie d&#x27;un nom original non modifié pour un type de mesure ou de fait. Ce terme est destiné à être utilisé en complément de dwc:measurementType, et non à sa place.' dc:description='Une chaîne de caractères représentant le type de mesure ou de fait tel qu&#x27;il apparaît dans l&#x27;enregistrement original.'/>
    </property>
    <property group='MeasurementOrFact' name='measurementValue' namespace='http://rs.tdwg.org/dwc/terms/' qualName='http://rs.tdwg.org/dwc/terms/measurementValue' dc:relation='https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:measurementValue' dc:description='The value of the measurement, fact, characteristic, or assertion.' comments='This term has an equivalent in the dwciri: namespace that allows only an IRI as a value, whereas this term allows for any string literal value.' examples='`45`; `20`; `1`; `14.5`; `UV-light`' required='false'>
      <translation xml:lang='cs' label='Hodnota měření' comments='Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dwciri:, který jako hodnotu umožňuje pouze IRI, zatímco tento termín umožňuje zadat jakoukoli řetězcovou literální hodnotu.' dc:description='Hodnota měření, skutečnosti, vlastnosti nebo tvrzení.'/>
      <translation xml:lang='fr' label='Valeur de la mesure' comments='Ce terme a un équivalent dans le dwciri: namespace qui n&#x27;autorise qu&#x27;un IRI comme valeur, alors que ce terme autorise n&#x27;importe quelle valeur sous forme de chaîne de caractères.' dc:description='La valeur de la mesure, du fait, de l&#x27;affirmation ou de la caractéristique.'/>
      <translation xml:lang='zh' label='測量值'/>
    </property>
    <property group='MeasurementOrFact' name='measurementAccuracy' namespace='http://rs.tdwg.org/dwc/terms/' qualName='http://rs.tdwg.org/dwc/terms/measurementAccuracy' dc:relation='https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:measurementAccuracy' dc:description='The description of the potential error associated with the dwc:measurementValue.' comments='' examples='`0.01`; `normal distribution with variation of 2 m`' required='false'>
      <translation xml:lang='cs' label='Přesnost měření' dc:description='Popis potenciální chyby spojené s dwc:measurementValue.'/>
      <translation xml:lang='fr' label='Précision de la mesure' dc:description='La description de l&#x27;erreur ou marge d&#x27;erreur potentielle associée à la dwc:measurementValue.'/>
      <translation xml:lang='zh' label='測量準確度'/>
    </property>
    <property group='MeasurementOrFact' name='measurementUnit' namespace='http://rs.tdwg.org/dwc/terms/' qualName='http://rs.tdwg.org/dwc/terms/measurementUnit' dc:relation='https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:measurementUnit' dc:description='The units associated with the dwc:measurementValue.' comments='Recommended best practice is to use the International System of Units (SI). This term has an equivalent in the dwciri: namespace that allows only an IRI as a value, whereas this term allows for any string literal value.' examples='`m`; `g`; `l`; `°C`; `mm`; `km²`; `%`; `hh:mm:ss`' required='false'>
      <translation xml:lang='cs' label='Jednotka měření' comments='Doporučeným postupem je používat Mezinárodní soustavu jednotek (SI). Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dwciri:, který jako hodnotu umožňuje pouze IRI, zatímco tento termín umožňuje jakoukoli řetězcovou literální hodnotu.' dc:description='Jednotky spojené s dwc:measurementValue.'/>
      <translation xml:lang='fr' label='Unité de mesure' comments='La pratique optimale recommandée est d&#x27;utiliser est d&#x27;utiliser les unités du système international (SI). Ce terme a un équivalent dans le dwciri: namespace qui n&#x27;autorise qu&#x27;un IRI comme valeur, alors que ce terme autorise n&#x27;importe quelle valeur sous forme de chaîne de caractères.' dc:description='Les unités associées à la dwc:measurementValue.'/>
      <translation xml:lang='zh' label='測量值單位'/>
    </property>
    <property group='MeasurementOrFact' name='measurementDeterminedBy' namespace='http://rs.tdwg.org/dwc/terms/' qualName='http://rs.tdwg.org/dwc/terms/measurementDeterminedBy' dc:relation='https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:measurementDeterminedBy' dc:description='A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or organizations who determined the value of the dwc:MeasurementOrFact.' comments='Recommended best practice is to separate the values in a list with space vertical bar space (` | `). This term has an equivalent in the dwciri: namespace that allows only an IRI as a value, whereas this term allows for any string literal value.' examples='`Rob Guralnick`; `Peter Desmet | Stijn Van Hoey`' required='false'>
      <translation xml:lang='cs' label='Měření Určeno podle' comments='Doporučeným postupem je oddělovat hodnoty v seznamu mezerou svislou čarou mezerou (` | `). Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dwciri:, který jako hodnotu povoluje pouze IRI, zatímco tento termín povoluje jakoukoli řetězcovou literální hodnotu.' dc:description='Seznam (spojený a oddělený) jmen osob, skupin nebo organizací, které určily hodnotu dwc:MeasurementOrFact.'/>
      <translation xml:lang='fr' label='Mesure effectuée par' comments='La pratique optimale recommandée est de séparer les valeurs d&#x27;une liste par une barre verticale (` | `). Ce terme a un équivalent dans le dwciri: namespace qui n&#x27;autorise qu&#x27;un IRI comme valeur, alors que ce terme autorise n&#x27;importe quelle valeur sous forme de chaîne de caractères.' dc:description='Une liste (concaténée et séparée) de noms de personnes, de groupes ou d&#x27;organisations qui ont déterminé la valeur du dwc:MeasurementOrFact.'/>
      <translation xml:lang='zh' label='測量者'/>
    </property>
    <property group='MeasurementOrFact' name='measurementDeterminedDate' namespace='http://rs.tdwg.org/dwc/terms/' qualName='http://rs.tdwg.org/dwc/terms/measurementDeterminedDate' dc:relation='https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:measurementDeterminedDate' dc:description='The date on which the dwc:MeasurementOrFact was made.' comments='Recommended best practice is to use a date that conforms to ISO 8601-1:2019.' examples='`1963-03-08T14:07-06:00` (8 Mar 1963 at or after 2:07pm and before 2:08pm in the time zone six hours earlier than UTC); `2009-02-20T08:40Z` (20 February 2009 at or after 8:40am and before 8:41 UTC); `2018-08-29T15:19` (29 August 2018 at or after 3:19pm and before 3:20pm local time); `1809-02-12` (within the day 12 February 1809); `1906-06` (in the month of June 1906); `1971` (in the year 1971); `2007-03-01T13:00:00Z/2008-05-11T15:30:00Z` (some time within the interval beginning 1 March 2007 at 1pm UTC and before 11 May 2008 at 3:30pm UTC); `1900/1909` (some time within the interval between the beginning of the year 1900 and before the year 1909); `2007-11-13/15` (some time in the interval between the beginning of 13 November 2007 and before 15 November 2007)' required='false'>
      <translation xml:lang='cs' label='Stanovené datum měření' comments='Doporučeným osvědčeným postupem je používat datum, které je v souladu s normou ISO 8601-1:2019.' examples='`1963-03-08T14:07-06:00` (8. března 1963 v 14:07 a později a před 14:08 v časovém pásmu o šest hodin dříve než UTC); `2009-02-20T08:40Z` (20. února 2009 v 8:40 a později a před 8:41 UTC); `2018-08-29T15:19` (29. srpna 2018 v 15:19 a později a před 15:20 místního času); `1809-02-12` (v rámci dne 12. února 1809); `1906-06` (v měsíci červnu 1906); `1971` (v roce 1971); `2007-03-01T13:00:00Z/2008-05-11T15:30:00Z` (někdy v intervalu od 1. března 2007 v 13:00 UTC do 11. května 2008 v 15:30 UTC); `1900/1909` (někdy v intervalu mezi začátkem roku 1900 a před rokem 1909); `2007-11-13/15` (někdy v intervalu mezi začátkem 13. listopadu 2007 a před 15. listopadem 2007)' dc:description='Datum, kdy bylo dwc:MeasurementOrFact provedeno.'/>
      <translation xml:lang='es' examples='`1963-03-08T14:07-06:00` (8 de marzo de 1963 a partir de las 2:07 p. m. y antes de las 2:08 p. m. en la zona horaria seis horas anterior a UTC); `2009-02-20T08:40Z` (20 de febrero de 2009 a partir de las 8:40 a. m. y antes de las 8:41 UTC); `2018-08-29T15:19` (29 de agosto de 2018 a partir de las 3:19 p. m. y antes de las 3:20 p. m. hora local); `1809-02-12` (dentro del día 12 de febrero de 1809); `1906-06` (en el mes de junio de 1906); `1971` (en el año 1971); `2007-03-01T13:00:00Z/2008-05-11T15:30:00Z` (en algún momento dentro del intervalo que comienza el 1 de marzo de 2007 a la 1 p. m. UTC y antes del 11 de mayo de 2008 a las 3:30 p. m. UTC); `1900/1909` (en algún momento dentro del intervalo entre principios del año 1900 y antes del año 1909); `2007-11-13/15` (en algún momento en el intervalo entre principios del 13 de noviembre de 2007 y antes del 15 de noviembre de 2007)'/>
      <translation xml:lang='fr' label='Date de la mesure' comments='La pratique optimale recommandée est d&#x27;utiliser une date conforme à la norme ISO 8601-1:2019.' examples='`1963-03-08T14:07-0600` (8 mars 1963 à ou après 14h07 mais avant 14h08 dans le fuseau horaire six heures plus tôt que l&#x27;UTC) ; `2009-02-20T08:40Z` (20 février 2009 à ou après 8h40 mais avant 8h41 UTC) ; `2018-08-29T15:19` (29 août 2018 à ou après 15h19 mais avant 15h20 heure locale) ; `1809-02-12` (durant le 12 février 1809) ; `1906-06` (durant le mois de juin 1906) ; `1971` (durant l&#x27;année 1971) ;`2007-03-01T13:00:00Z/2008-05-11T15:30:00Z` (durant une période comprise entre le 1er mars 2007, 13h UTC, et le 11 mai 2008, 15h30 UTC) ; `1900/1909` (durant une période comprise entre le début de l&#x27;année 1900 et la fin de l&#x27;année 1909) ; `2007-11-13/15` (durant une période comprise entre le début du 13 novembre 2007 et avant le 15 novembre 2007)' dc:description='La date à laquelle la dwc:MeasurementOrFact a été effectuée.'/>
      <translation xml:lang='zh' label='測量日期'/>
    </property>
    <property group='MeasurementOrFact' name='measurementMethod' namespace='http://rs.tdwg.org/dwc/terms/' qualName='http://rs.tdwg.org/dwc/terms/measurementMethod' dc:relation='https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:measurementMethod' dc:description='A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol used to determine the measurement, fact, characteristic, or assertion.' comments='This term has an equivalent in the dwciri: namespace that allows only an IRI as a value, whereas this term allows for any string literal value.' examples='`minimum convex polygon around burrow entrances` (for a home range area); `barometric altimeter` (for an elevation)' required='false'>
      <translation xml:lang='cs' label='Metoda měření' comments='Tento termín má ekvivalent ve jmenném prostoru dwciri:, který jako hodnotu umožňuje pouze IRI, zatímco tento termín umožňuje zadat jakoukoli řetězcovou literální hodnotu.' examples='`minimální konvexní polygon kolem vchodů do nory` (pro oblast domovského okrsku); `barometrický výškoměr` (pro nadmořskou výšku)' dc:description='Popis nebo odkaz na (publikaci, URI) metodu nebo protokol použitý k určení měření, skutečnosti, vlastnosti nebo tvrzení.'/>
      <translation xml:lang='fr' label='Méthode de mesure' comments='Ce terme a un équivalent dans le dwciri: namespace qui n&#x27;autorise qu&#x27;un IRI comme valeur, alors que ce terme autorise n&#x27;importe quelle valeur sous forme de chaîne de caractères.' examples='`polygone convexe minimal autour des entrées de terriers` (pour un territoire) ; `altimètre barométrique` (pour une altitude)' dc:description='Une description ou référence (publication, URI) de la méthode ou du protocole utilisé pour déterminer la mesure, le fait, la caractéristique ou l&#x27;affirmation.'/>
      <translation xml:lang='zh' label='測量方法'/>
    </property>
    <property group='MeasurementOrFact' name='measurementRemarks' namespace='http://rs.tdwg.org/dwc/terms/' qualName='http://rs.tdwg.org/dwc/terms/measurementRemarks' dc:relation='https://dwc.tdwg.org/terms/#dwc:measurementRemarks' dc:description='Comments or notes accompanying the dwc:MeasurementOrFact.' comments='' examples='`tip of tail missing`' required='false'>
      <translation xml:lang='cs' label='Poznámky k měření' dc:description='Komentáře nebo poznámky k dwc:MeasurementOrFact.'/>
      <translation xml:lang='fr' label='Remarques sur la mesure' dc:description='Commentaires ou notes accompagnant la dwc:MeasurementOrFact.'/>
      <translation xml:lang='zh' label='測量備註'/>
    </property>
</extension>
